



موهبتی ویژه
برای هر فرد بهائی...
بهائیان در سراسر جهان بسته به رهنمودهای ملی، ایمان خود به حضرت بهاءالله را به شیوههای گوناگون اعلام میکنند. چه از طریق امضاء تسجیلی، چه از طریق محفل و یا مشارکت در فعالیتهای محوری. در هر صورت اعلام ایمان به معنای پذیرش حضرت بهاءالله و پیروی از تعالیم اوست. این وبسایت، «بهائی مسجل» را کسی میداند که حضرت بهاءالله را شفاهی پذیرفته و داوطلبانه در نقشه الهی شرکت میکند
فضلی که جمال مبارک، خاصِ اهل ایمان مقرر فرمود
الکرم و الجود من خصالی، فهنیا لمن تزین بخصالی. [ترجمه غیر رسمی: بخشندگی و سخاوت از خصلتهای من است، خوشابحال نفسی که خود را با خصلتهای من مزیّن کند.]
—حضرت بهاءالله
«لا یکلّفالله نفساً الّا وُسعها» (مکلّف نمیسازد خداوند احدی را جز به اندازه وسع او)؛ و این اعانه باید از جمیع شهرها و از جمیع احبّای الهی تقدیم گردد. باری ای احبّای الهی، یقین داشته باشید که در برابر این تبرّع، خیر و برکتی چندینبرابر در زراعت، صناعت و تجارت حاصل خواهد شد. چه، «من جاء بالحسنة فله عشر أمثالها» (هرکس یک کار حسنه انجام داد، ده برابر به او باز خواهد گشت). تردیدی نیست که حیّ قدیر، انفاقکنندگان را به تأییدی خاص مشمول خواهد ساخت. [ترجمه غیر رسمی]
—حضرت عبدالبهاء
یکی از ویژگیهای ممتاز امر مبارک، اصل عدم پذیرش کمکهای مالی از سوی غیر بهائیان در پیشبرد اهداف و فعالیتهای آن است. حمایت از صندوقهای امر، امتیازی است الهی که حضرتبهاءالله آن را بهطور خاص و ویژه برای مؤمنان مسجّل مقدر فرمودهاند. [ترجمه غیر رسمی]
—بیت العدل اعظم الهی
این موهبت عظمی از الطاف حضرت بهاءالله است که به احبای الهی عطا گشته؛ چرا که تنها، نفوسی که به امر مبارک ایمان آوردهاند به واسطهٔ اموال و دارایی خویش مفتخر به مشارکت در پیشرفت و اعتلای آیین الهی میگردند. آنچه معیار قبولی است نه کمّیت تبرّع، بلکه میزان ایثار و فداکاری نهفته در آن است؛ چرا که فداکاری، دل را به چشمهسار تأییدات الهی متصل میسازد. [ترجمه غیر رسمی]
—بیت العدل اعظم الهی
احبا، تحت هیچ شرایطی نباید برای پیشبرد فعالیتهای اداری و تشکیلات بهائی از منابع غیربهائی کمک مالی بپذیرند؛ چه آنکه مؤسساتی که به مرور زمان به دست احباء بنیان میگیرد، در جوهر حقیقی، از زمره عطایا و مواهب حضرت بهاءالله به عالم انسانی است. [ترجمه غیررسمی]
—حضرت ولی امر الله
میان هر مؤمن و صندوق تبرّعات بهائی، پیوندی ژرف، روحانی و گسستناپذیر برقرار است که از حدود شرایط اقتصادی او فراتر میرود. آنگاه که روح انسانی، حضرت بهاءالله را بهمثابه مظهر ظهور الهی در این عصر بدیع به دل و جان میپذیرد و پیمان خود را با خداوند از نو استوار میسازد، بهتدریج در مسیر هماهنگ ساختن تمامی ابعاد حیات خویش با تمدن الهی گام مینهد—خواه زن باشد، خواه مرد—زیرا از آن پس در زمرهٔ یاران و همپیمانان امر الهی محسوب میگردد. این پیوند موهبتی است عظیم که به او ارزانی شده: آنکه اجازه مییابد به هر میزان که مقدور است، مال و دارایی خویش را در راه پیشرفت امر مبارک ایثار نماید حتی اگر تبرع اندک باشد. از اینرو، مشارکت در صندوق تبرّعات، نهفقط مسئولیتی روحانی، بلکه سرچشمهٔ فیوضات و برکاتی است که هیچ جان شیفتهای نباید خود را از آن محروم سازد. [ترجمه غیررسمی]
—بیت العدل اعظم الهی
تبرّع به صندوق، از سوی دوستی که مدتی در خدمت به امر الهی سستی ورزیده، انگیزهای برای تجدید خدمت در او ایجاد خواهد کرد. هیچ چیز مثل خدمت باعث موفقیت امرالله نیست، زیرا خدمت جاذبه تأییدات الهی است. بنا براین وقتی فرد فعال میشود از موهبت دریافت جاذبه روح القدس برخوردار میگردد. اما هرگاه از خدمت و عرصهٔ فعالیت کناره میگیرد، روح جهانی در وجود او جایی برای نورافشانی پیدا نخواهد کرد. و چنین است که از انوار شفابخش و برکات حیاتبخش روح جهانی محروم میماند. [ترجمه غیررسمی]
—حضرت ولی امرالله
هر فرد بهائی، اعم از بزرگسال یا کودک، میتواند به صندوق تبرعات کمک نماید. ارائه مدارک در این خصوص ضروری نیست. بچههای بهائی در سراسر جهان همیشه در ایثار و حمایت از صندوق تبرعات سهیم بودهاند. [ترجمه غیر رسمی]
—حضرت ولی امرالله
تمامی اعانات و تبرعات بهائی، بهمنظور ارتقاء و پیشرفت امر الهی در آن دیار، باید به خزانهدار محفل روحانی ارائه شود. [ترجمه غیر رسمی]
—حضرت ولی امرالله
لحظه ایی برای تفکر و رشد روحانی
با اینکه حضرت ولی امر الله یک یک احباء را ابرام میفرمایند که در نهایت فداکاری به صندوق محفل ملی تبرّعات دهند، لآکن ایشان احبای عزیز را از قرض گرفتن برای این منظور دلسرد مینمایند. ما مؤظف هستیم چیزی را که داریم بدهیم نه چیزی را که نداریم؛ خصوصاً وقتی که چنین حرکتی باعث رنج و آزار دیگری میگردد. (ترجمه غیر رسمی)
-از طرف حضرت ولی امرالله

مسئولیتی
خطیر و روحانی
هر یک از احباء، فارغ از قلّت یا کثرت دارایی، مفتخر به مشارکت در صندوق تبرّعاتاند. [ترجمه غیر رسمی]
—حضرت ولی امرالله
تقدیم تبرّعات به صندوق، خدمتی روحانی است که هر فرد بهائی، چه توانگر چه تنگدست، میتواند در آن سهیم گردد؛ زیرا در این میدان، میزان تبرّع اهمیتی ندارد؛ آنچه اهمیت دار درجهٔ فداکاری، جلوهٔ بندگی هنگام ایثار، و وحدت جمعی احباء در این اقدام معنویست که جاذبه تأییدات الهی می گردد. [ترجمه غیر رسمی]
—بیت العدل اعظم الهی
هر فرد بهائی، حتی در صورت تنگدستی و قلّت امکانات، باید بهروشنی و یقین دریابد که مسئولیتی خطیر در قبال صندوق تبرّعات بر عهده دارد. وی باید با اطمینان خاطر بداند که بهعنوان مؤمنی راستین در آئین نظمآفرین حضرت بهاءالله، سیر ترقّی و تعالی روحانیاش در گرو آمادگی دل و پایبندی عملی او به حمایت مادی از ارکان و مؤسسات امر الهی است. [ترجمه غیر رسمی]
—بیت العدل اعظم الهی
تبرعات به صندوق، در جهت حمایت از فعالیتهای محفل روحانی، از جمله الزامات حیاتی در امر الهی بهشمار میآید، مسئولیتی بس اساسی با اهمیتی بنیادین. پس از ادای حقوقالله، این مسئولیت به عهده هر فرد بهائی گذاشته شده. [ترجمه غیر رسمی]
—حضرت ولی امرالله
شأن تبرعات به صندوق، نه در مقدار آن، بلکه در میزان فداکاری فرد، روحیهی ایثار در هنگام تقدیم، و مشارکت همگانی احباء در این خدمت روحانی نهفته است. همین خصال است که موجب جذب تأییدات الهی شده و عزت، سربلندی و شرافت فرد و جامعه را تقویت مینماید. [ترجمهغیررسمی]
—بیت العدل اعظم الهی
احبای الهی باید بهخوبی آگاه باشند، اگرچه هیچ محفل روحانی و حتی هیچ فردی مجاز نیست مؤمنین را به تقدیم تبرّعات الزام و اجبار نماید، اما در تعالیم مبارکهٔ بهائی، این وظیفه بهمنزلهٔ تعهدی روحانی و گامی آگاهانه و فداکارانه محسوب میشود که پیوندی مستقیم و ناگسستنی با رشد و تعالی نفس انسان دارد. [ترجمهغیررسمی]
—بیت العدل اعظم الهی
برای میزان تبرّع هیچ حد مشخصی نمیتوان تعیین کرد—هر چه بیشتر، بهتر؛ بهویژه زمانی که تبرّع، فرد را به فدا کردن دیگر خواستهها و آرزوهایش وادار می سازد. هر چه این فداکاری دشوارتر باشد، پاداش آن در پیشگاه الهی افزونتر است. زیرا در نهایت، آنچه اهمیّت دارد مقدار ظاهری تبرّع نیست، بلکه میزان محرومیتی است که فرد در راه ایثار بر خود هموار میسازد. [ترجمه غیر رسمی]
—حضرت ولی امرالله
لحظه ایی برای تفکر و رشد روحانی
پذیرش تبرّع، مشروط به روحیهای سرشار از صفا، محبت، رضایت درونی و خوشنودی قلبی است که هنگام تقدیم از نفس نیکوکار بروز مییابد. هرگاه چنین روحیهای همراهِ با تبرع باشد، اعانه در پیشگاه الهی مقبول است؛ در غیر اینصورت، خیر. چرا که خداوند بینیاز از جهانیان است، قائم به ذات خویش، و معبود همهٔ هستی. [ترجمهغیررسمی]
—حضرت بهاءالله
اگر فردی تمام گنجینههای عالم را یکجا به امر تقدیم کند اما کوچکترین خدشه ایی بر شأن و شرافت آن وارد سازد، حتی کوچکتر از یک خردل، این اعانه در درگاه پروردگار هرگز پذیرفته نمیگردد، زیرا گیتی و هر آنچه در آن است ملک الهی بوده و خواهد بود. [ترجمهغیررسمی]
—حضرت بهاءالله
هر نفسی بکمال روح و ریحان و تسلیم و رضا اداء نمود لدی الله مقبول و الأ آنٌه غنی عن العالمین. [ترجمه غیر رسمی: هر نفسی که با نهایتِ روحانیت، شادمانی، تسلیم و رضا، تبرّعات خود را تقدیم کند، این عمل در نزد خداوند پذیرفته و مقبول است، والا خداوند بی نیاز است از عالم و عالمیان.]
—حضرت بهاءالله
خداوند در تمام اوقات و در همه شرایط از مخلوقات خود به طور کامل بینیاز بوده. او قائم به ذات خویش است. [ترجمه غیر رسمی]
—حضرت ربّاعلی

جوان! خوشا به حالت که رحمانی شدی
ای جوان! خوشا بحالت که رحمانی شدی...
حمد و سپاس سزاوار پروردگار است که شما جوانان در دوران شباب، به آستان ملکوت الهی بار یافتید. به نور معرفت منوّر گشتید، صفات آسمانی اختیار کردید و در مسیر تعالیم الهی گام نهادید. به الطاف بیمثال حضرت بهاءالله امیدواریم که روز به روز بر مدارج کمال افزوده، در عرصات ملکوتی ارتقاء یابید و در خدمت به عالم انسانی و ترویج انوار حقیقت بیش از پیش موفق و مؤیَّد باشید. [ترجمه غیر رسمی]
—حضرت عبدالبهاء
این است بهار نیکخواهی و خیراندیشی—اگر از کسانی باشی که در آن تأمل کنید! [ترجمه غیر رسمی]
—حضرت بهاءالله
در حقیقت جواناناند که امر الهی میباید بیشترین جذبه و جاذبیت را برای آنان داشته باشد، چرا که تنها این امر است که نوید امنیت و ثبات آیندهشان را در خود دارد. [ترجمه غیر رسمی]
—حضرت ولی امرالله
هر فرد بهائی، اعم از بزرگسال یا کودک، میتواند به صندوق تبرعات کمک نماید. ارائه مدارک در این خصوص ضروری نیست. بچههای بهائی در سراسر جهان همیشه در ایثار و حمایت از صندوق سهیم بودهاند. [ترجمه غیر رسمی]
—حضرت ولی امرالله
شأن تبرعات به صندوق، نه در مقدار آن، بلکه در میزان فداکاری فرد، روحیهی ایثار در هنگام تقدیم، و مشارکت همگانی احباء در این خدمت روحانی نهفته است. همین خصال است که موجب جذب تأییدات الهی شده و عزت، سربلندی و شرافت فرد و جامعه را تقویت مینماید. [ترجمهغیررسمی]
—بیت العدل اعظم الهی
لحظه ایی برای تفکر و رشد روحانی
مشارکت منظم در تبرعات به صندوق یک فضل روحانی است و تجلیای درجات عشق و محبت! احباء بطور همگانی و بخصوص جوانان باید خود را از این امتیاز ویژه برخوردار و مفتخر کنند. در این دور اعظم حتی نوجوانان و کودکان نیز از این فرصت خاص بهرهمندند و می توانند در راه حق بخشندگی و فداکاری کنند. باید آنها را تشویق کرد تا از این موهبت الهی که به احباء عطا شده، بهرهمند گردند.
—محفل مقدس ملی بهائیان آذربایجان

مسئولیتی اجتناب ناپذیر
مسئولیت مستقیم و
اجتنابناپذیر
در موازات با وظیفهٔ روحانی احباء در تقدیم تبرّعات به صندوقهای امری، مسئولیتی مستقیم و اجتنابناپذیر نیز بر عهدۀ هر محفل روحانی ملّی و محلّی واگذار شده است تا مؤمنین را با اصول و تعالیم روحانی مربوط به تبرّعات بهائی فروغ دانش بیفشانند. غفلت از ادای این مسئولیت خطیر در حقیقت بهمنزلهٔ آن است که احباء را بهطور عمدی از برکات و فیوضات روحانیِ حاصل از ایثار در راه حق محروم سازند. [ترجمهغیررسمی]
—بیت العدل اعظم الهی
بیتالعدل اعظم، ضمن قدردانی از وظیفه دشوار آموزش محافل محلی و مؤمنین در خصوص اهمیت مشارکت منظم و فداکارانه در صندوق، اطمینان دارد که شما به طور مداوم تعالیم مشارکت عمومی در این خصوص را، همانطور که در سایر جنبههای آیین بهایی نیز استفاده میشود، به آنان یادآوری مینمایید. همچنین این یادآوریها می تواند با استفاده از مطالب موجود در نامههای دایرهایی بیتالعدل اعظم، که به محافل ملی در خصوص موضوع تبرعات به صندوق ارسال میگردد، صورت پذیرد. [ترجمهغیررسمی]
—بیت العدل اعظم الهی
حضرت ولیامرالله به محفل شما توصیه میفرمایند که همچنان بر اهمیت و ضرورت مشارکت منظم مؤمنان در صندوق ملی تأکید کنید، فارغ از وجود شرایط اضطراری مالی یا عدم آن. در حقیقت هیچ راهحلی غیر از تقدیم تبرعات به طور مستمر نمیتواند ثبات مالی مورد نیاز را فراهم سازد؛ ثباتی که پیشرفت بسیاری از مؤسسات امر هماکنون به طور اجتنابناپذیری به آن وابسته است. [ترجمهغیررسمی]
—از طرف حضرت ولی امرالله
البته مؤمنان باید تشویق و حتی ترغیب شوند که از لحاظ مالی از این امر و سایر مؤسسات ملی امری حمایت کنند. اما تحت هیچ عنوانی مبادا مستقیما از احباء خواسته شود اعانه بدهند. [ترجمهغیررسمی]
—حضرت ولی امرالله
محفل ملّی نباید در خطاب به احبای الهی و دعوت ایشان به فداکاری در پیشبرد امر مبارک احساس شرم و خجلت نماید. بلکه شایسته است آنان را ترغیب کند که با ایثار جان و مال ایمان و وفاداری خود را به این ظهور مقدّس، جلوهگر سازند. باید به آنان یادآور شد که تعالی و رشد روحانی آنها در گروِ انکار نفس و فداکاری است؛ و بیم از تنگدستی نباید مانع ایشان در حمایت از صندوق تبرعات گردد، چه که فیوضات و برکات الهی از چشمهی کل خیر همواره روان است و حتی تضمینشده است. [ترجمهغیررسمی]
—بیت العدل اعظم الهی
محافل باید در بیان این وظیفهٔ روحانی هیچگاه دچار تردید، تزلزل، یا خودداری نگردند، بلکه با اطمینان و صراحت موضوع صندوق تبرعات را با احبای الهی در میان گذارند. احبایی که در مناطق گستردهٔ آموزشی به امر الهی جلب میشوند همچون دیگر مؤمنین اعضای کامل و برابر جامعهٔ بهائی بهشمار میآیند و سزاوارند آن که از برکات و مسئولیتهای معنوی خویش آگاه باشند. زیرا خدمت در راه حق و امر مبارک جوهره و عنصر حیات هر مؤمن راستین است و تقدیم تبرعات به صندوق جزئی اساسی از این خدمت معنوی محسوب میگردد. [ترجمهغیررسمی]
—بیت العدل اعظم الهی
لحظه ایی برای تفکر و رشد روحانی
در خود موظفم که بار دیگر اهمیّتِ این اصلِ بنیادین را به شما یادآور شوم. جمیع تبرّعات به صندوق باید صرفاً جنبهٔ داوطلبانه و کاملا اختیاری باشد. این اصل باید با وضوح و صراحت تمام برای همه احباء تبیین گردد: هر نوع الزام یا اجبار، ولو خفیف و غیرمستقیم، تبشه به ریشه اصول روحانی تبرعات میزند؛ اصولی که از بدو تأسیس، صندوق تبرعات بر آن استوار بوده و هست. هرچند فراخوانهای عمومی، با واژگانی دقیق، لحنی شورانگیز و آکنده از احترام و وقار در هر زمان مطلوب و بجا است، با این حال تصمیم نهایی در خصوص نحوه، میزان، و مقصد تبرّع منحصراً به اختیار و صلاحدید وجدان هر فرد بهائی واگذار شده. [ترجمهغیررسمی]
—حضرت ولی امرالله
برگزاری گردهمآییهایی به منظور جمعآوری تبرّعات بلامانع است، مشروط بر آنکه در فضایی مشحون از روح ایثار و فداکاری صمیمی برگزار گردد؛ نه در شرایطی که جمع حضار به هیجانهای افراطی کشانده شوند و از شیوههای روانشناختی برای واداشتن ایشان به پرداخت، استفاده شود.
هیچگونه فشاری، از جمله فشارهای روانی، نباید بر احبّاء وارد گردد زیرا اینگونه روشها نیز در زُمرهٔ اجبار محسوب میشود. تفاوتی عمیق است میان مجالسی—که گاه در میان برخی نهادهای مذهبی نیز مرسوم است—و محیطی بهایی که در آن فرد در فضایی آرام، خاشعانه و آمیخته با دعا، با رضای قلبی و ارادهٔ درونی، به ایثار در راه حق تشویق میگیرد. تمامی فعالیتهای امری باید با وقار، شأن و متانت کامل همراه باشد. [ترجمهغیررسمی]
—حضرت ولی امرالله

Messages of the
Universal House of Justice
THE UNIVERSAL HOUSE OF JUSTICE
7 August 1985
To National Spiritual Assemblies
Dear Bahá’í Friends,
This letter and the annexed memorandum of comments are addressed primarily to those National Spiritual Assemblies whose communities include large numbers of materially poor people but inasmuch as the principles expressed, as distinct from some of the procedures suggested, are of universal application, they are being sent to all National Assemblies.
There is a profound aspect to the relationship between a believer and the Fund, which holds true irrespective of his or her economic condition. When a human soul accepts Bahá’u’lláh as the Manifestation of God for this age and enters into the divine Covenant, that soul should progressively bring his or her whole life into harmony with the divine purpose—he becomes a co-worker in the Cause of God and receives the bounty of being permitted to devote his material possessions, no matter how meager, to the work of the Faith.
Giving to the Fund, therefore, is a spiritual privilege not open to those who have not accepted Bahá’u’lláh, of which no believer should deny himself. It is both a responsibility and a source of bounty. This is an aspect of the Cause which, we feel, is an essential part of the basic teaching and deepening of new believers. The importance of contributing resides in the degree of sacrifice of the giver, the spirit of devotion with which the contribution is made and the unity of the friends in this service; these attract the confirmations of God and enhance the dignity and self-respect of the individuals and the community.
To reemphasize the spiritual significance of contributing to the Faith by all members of the Bahá’í community, we quote the following extract from a letter of the Guardian to the National Spiritual Assembly of the Bahá’ís of Central and East Africa dated 8 August 1957: All, no matter how modest their resources, must participate. Upon the degree of self-sacrifice involved in these individual contributions will directly depend the efficacy and the spiritual influence which these nascent administrative institutions, called into being through the power of Bahá’u’lláh, and by virtue of the Design conceived by the Center of His Covenant, will exert. A sustained and strenuous effort must henceforth be made by the rank and file of the avowed upholders of the Faith …
We assure you of our prayers at the Sacred Threshold for your guidance and confirmation as you labor to develop this aspect of Bahá’í life in your communities.
With loving Bahá’í greetings,
[signed: The Universal House of Justice]
THE UNIVERSAL HOUSE OF JUSTICE
18 December 1963
To the Bahá’ís of East and West
Dear Friends,
With the rapid approach of the launching of the Nine Year Plan, the Universal House of Justice feels that it is timely to lay clearly before the Bahá’ís of all countries, the needs of the Fund at all its levels: local, national, continental and international.
The continual expansion of the Faith and the diversification of the activities of Bahá’í communities make it more and more necessary for every believer to ponder carefully his responsibilities and contribute as much and as regularly as he or she can. Contributing to the Fund is a service that every believer can render, be he poor or wealthy; for this is a spiritual responsibility in which the amount given is not important. It is the degree of the sacrifice of the giver, the love with which he makes his gift, and the unity of all the friends in this service which bring spiritual confirmations. As the beloved Guardian wrote in August 1957: “All, no matter how modest their resources, must participate. Upon the degree of self-sacrifice involved in these individual contributions will directly depend the efficacy and the spiritual influence which these nascent administrative institutions, called into being through the power of Bahá’u’lláh, and by virtue of the Design conceived by the Center of His Covenant, will exert.”
Not only the individual’s responsibility to contribute is important at this time, but also the uses to which the fund is put and the areas in which it is expended.
Much of the present rapid expansion of the Faith is taking place in areas of great poverty where the believers, however much they sacrifice, cannot produce sufficient funds to sustain the work. It is these very areas which are the most fruitful in teaching, and a sum of money spent here will produce ten times—even a hundred times—the results obtainable in other parts of the world. Yet in the past months the Universal House of Justice has had to refuse a number of appeals for assistance from such areas because there just was not enough money in the International Fund.
It should therefore be the aim of every local and national community to become not only self-supporting, but to expend its funds with such wisdom and economy as to be able to contribute substantially to the Bahá’í International Fund, thus enabling the House of Justice to aid the work in fruitful but impoverished areas, to assist new National Assemblies to start their work, to contribute to major international undertakings of the Nine Year Plan such as Oceanic Conferences, and to carry forward the work of beautifying the land surrounding the Holy Shrines at the World Center of the Faith.
Nor should the believers, individually or in their Assemblies, forget the vitally important Continental Funds which provide for the work of the Hands of the Cause of God and their Auxiliary Boards. This divine institution, so assiduously fostered by the Guardian, and which has already played a unique role in the history of the Faith, is destined to render increasingly important services in the years to come.
In the midst of a civilization torn by strifes and enfeebled by materialism, the people of Bahá are building a new world. We face at this time opportunities and responsibilities of vast magnitude and great urgency. Let each believer in his inmost heart resolve not to be seduced by the ephemeral allurements of the society around him, nor to be drawn into its feuds and short-lived enthusiasms, but instead to transfer all he can from the old world to that new one which is the vision of his longing and will be the fruit of his labors.
With loving greetings,
[signed: The Universal House of Justice]
THE UNIVERSAL HOUSE OF JUSTICE
20 April 1990
To all National Spiritual Assemblies
Dear Bahá’í Friends,
Twenty-five years ago, when the International Deputization Fund was established in the Holy Land by the Universal House of Justice and the friends were invited to contribute to it in support of pioneering and traveling teaching projects throughout the world, these illuminating words of Bahá’u’lláh were quoted:
Center your energies in the propagation of the Faith of God. Whoso is worthy of so high a calling, let him arise and promote it. Whoso is unable, it is his duty to appoint him who will, in his stead, proclaim this Revelation, whose power hath caused the foundations of the mightiest structures to quake, every mountain to be crushed into dust, and every soul to be dumbfounded.…
It is clear from this injunction of Bahá’u’lláh’s that the primary responsibility to promote the propagation of the Faith of God rests on the individual believer. It is, likewise, his responsibility, if he is unable to discharge this duty, to appoint one who will, in his stead, proclaim this Revelation.
Many of the friends have, ever since these words were revealed by Bahá’u’lláh, succeeded in responding to the call. A great number have not found it easy to select suitable and qualified deputies willing to undertake such a task for them.
We feel that the time has come, as the Bahá’í world is rapidly moving towards the end of the Six Year Plan, for National Spiritual Assemblies to take an active part in facilitating the selection and appointment of suitable pioneers and traveling teachers, by providing a link between those wishing to deputize, and those qualified and ready to be deputized. The manner in which this objective can be achieved is left to the discretion of each National Spiritual Assembly, which should consider the conditions of its national community, and determine, preferably in consultation with the Counselors or their representatives, the wisest and most effective course of action to follow. It is hoped that whatever procedures are adopted, they will assist the friends to fulfill their responsibilities, to the extent possible, in the manner prescribed by Bahá’u’lláh.
The way is, of course, always open for the friends to use the International Deputization Fund as the vehicle of their compliance with Bahá’u’lláh’s injunction. Thus, those who are unable, or find it difficult, to identify suitable candidates to be designated as their deputies are able to send their contributions to the International Deputization Fund on a regular basis in order to fulfill their sacred obligation for the promotion of the teaching work.
Responsibility for the administration of this Fund has been assigned to the International Teaching Centre and, in its turn, the Teaching Center makes specific allocations through the Continental Pioneer Committees, whose memberships have recently been renewed and made known to the friends. A few months ago short-term pioneer projects were announced and the concept of short-term pioneers has been received with great excitement by the friends everywhere. Whenever supplementary funds are needed to assist in the prosecution of these projects, or to finance long-term pioneering and traveling teaching projects, application could be made to the International Deputization Fund. National Spiritual Assemblies, therefore, could work out cost estimates of projects needing financial support, and submit their requests for budget assistance to the Continental Pioneer Committees.
The occasion demands that the followers of Bahá’u’lláh should wholeheartedly, with fresh enthusiasm and renewed dedication, step into this arena of service. It is our hope and prayer that through such universal participation in this mighty endeavor, those whose circumstances do not enable them at this time to fulfill the Beloved’s call, as clearly enunciated in His celebrated passage quoted above, will discharge their obligation by contributing to the International Deputization Fund, thus providing the means whereby others may propel the remaining stages of the Six Year Plan to a triumphant conclusion.
With loving Bahá’í greetings,
[signed: The Universal House of Justice]
THE UNIVERSAL HOUSE OF JUSTICE
DEPARTMENT OF THE SECRETARIAT
1 July 1993
[To an individual]
Dear Bahá’í Friend,
The Universal House of Justice was touched to receive your letter of 11 June 1993 which evinces such devotion to the Cause of God. It has asked us to send you the following reply.
The House of Justice has never gone to the extreme of telling the friends that now is the time to give their long-range savings to the Fund. It sets forth the needs of the Cause, and calls upon the believers to sacrifice, but the degree and manner of his sacrifice depends on each believer’s own faith and good judgment in light of his responsibilities. Again and again in His Writings Bahá’u’lláh emphasizes the need for moderation in all things, and He upholds the importance of using wisdom in all we do and say.
Devoted believers in every age have found it challenging to decide how much of their worldly wealth they should give to the Cause of God, and how much they should use to meet their many responsibilities of life, such as educating their children, preparing for their old age so that they will not be a burden on others, and so forth. You will recall the story of the Muslim who asked Muḥammad whether he should tie up his camel or trust in God that it would not run away. Muḥammad’s answer was that he should tie up the camel and trust in God! In this Dispensation, by the institution of Ḥuqúqu’lláh, Bahá’u’lláh has provided us with a measure. We are all obliged to pay that portion of our savings that is God’s Right. What remains thereafter is ours to use at our own discretion, for the promotion of the work of the Cause and for helping others less fortunate than ourselves. In the Hidden Words Bahá’u’lláh revealed:
O My Servant! The best of men are they that earn a livelihood by their calling and spend upon themselves and upon their kindred for the love of God, the Lord of all worlds.
Furthermore, in the twelfth Glad-Tidings He stated:
The most despised of men in the sight of God are those who sit idly and beg. Hold ye fast unto the cord of material means, placing your whole trust in God, the Provider of all means. When anyone occupieth himself in a craft or trade, such occupation itself is regarded in the estimation of God as an act of worship; and this is naught but a token of His infinite and all-pervasive bounty.
Thus to earn a livelihood is a spiritual obligation, and one should not consciously place oneself in a position where one would have to beg others for material support.
It is against this background of responsibility for oneself and one’s family that each person must estimate the degree to which he or she can sacrifice for the Funds of the Faith. The range of options and decisions that the believers can make regarding the management of their personal finances without jeopardizing their future security are great, and can only be evaluated by each individual.
The House of Justice asks us to assure you of its prayers at the Sacred Threshold that you may be assisted with divine guidance and confirmations in all your devoted services on behalf of the Faith of Bahá’u’lláh.
With loving Bahá’í greetings,
Department of the Secretariat
THE UNIVERSAL HOUSE OF JUSTICE
19 November 1974
The National Spiritual Assembly of the Bahá’ís of Italy
Dear Bahá’í Friends,
In your letter of 11 September you say that the questions of how to help the Third World or the poor who are suffering under calamities are much discussed in your community and you wish to know whether to create a special fund for such needs, to ask for special contributions from time to time, or whether there are other ways in which you could help.
It is understandable that Bahá’ís who witness the miserable conditions under which so many human beings have to live, or who hear of a sudden disaster that has struck a certain area of the world, are moved to do something practical to ameliorate those conditions and to help their suffering fellow-mortals.
There are many ways in which help can be rendered. Every Bahá’í has the duty to acquire a trade or profession through which he will earn that wherewith he can support himself and his family; in the choice of such work he can seek those activities which are of benefit to his fellowmen and not merely those which promote his personal interests, still less those whose effects are actually harmful.
There are also the situations in which an individual Bahá’í or a Spiritual Assembly is confronted with an urgent need which neither justice nor compassion could allow to go unheeded and unhelped. How many are the stories told of ‘Abdu’l‑Bahá in such situations, when He would even take off a garment He was wearing and give it to a shivering man in rags.
But in our concern for such immediate obvious calls upon our succor we must not allow ourselves to forget the continuing, appalling burden of suffering under which millions of human beings are always groaning—a burden which they have borne for century upon century and which it is the mission of Bahá’u’lláh to lift at last. The principal cause of this suffering, which one can witness wherever one turns, is the corruption of human morals and the prevalence of prejudice, suspicion, hatred, untrustworthiness, selfishness and tyranny among men. It is not merely material well-being that people need. What they desperately need is to know how to live their lives—they need to know who they are, to what purpose they exist, and how they should act towards one another; and, once they know the answers to these questions they need to be helped to gradually apply these answers to everyday behavior. It is to the solution of this basic problem of mankind that the greater part of all our energy and resources should be directed. There are mighty agencies in this world, governments, foundations, institutions of many kinds with tremendous financial resources which are working to improve the material lot of human beings. Anything we Bahá’ís could add to such resources in the way of special funds or contributions would be a negligible drop in the ocean. However, alone among men we have the divinely given remedy for the real ills of mankind; no one else is doing or can do this most important work, and if we divert our energy and our funds into fields in which others are already doing more than we can hope to do, we shall be delaying the diffusion of the Divine Message which is the most important task of all.
Because of such an attitude, and also because of our refusal to become involved in politics, Bahá’ís are often accused of holding aloof from the “real problems” of their fellowmen. But when we hear this accusation let us not forget that those who make it are usually idealistic materialists to whom material good is the only “real” good, whereas we know that the working of the material world is merely a reflection of spiritual conditions and until the spiritual conditions can be changed there can be no lasting change for the better in material affairs.
We should also remember that most people have no clear concept of the sort of world they wish to build, nor how to go about building it. Even those who are concerned to improve conditions are therefore reduced to combating every apparent evil that takes their attention. Willingness to fight against evils, whether in the form of conditions or embodied in evil men, has thus become for most people the touchstone by which they judge a person’s moral worth. Bahá’ís, on the other hand, know the goal they are working towards and know what they must do, step by step, to attain it. Their whole energy is directed towards the building of the good, a good which has such a positive strength that in the face of it the multitude of evils—which are in essence negative—will fade away and be no more. To enter into the quixotic tournament of demolishing one by one the evils in the world is, to a Bahá’í, a vain waste of time and effort. His whole life is directed towards proclaiming the Message of Bahá’u’lláh, reviving the spiritual life of his fellowmen, uniting them in a divinely created World Order, and then, as the Order grows in strength and influence, he will see the power of that Message transforming the whole human society and progressively solving the problems and removing the injustices which have so long bedeviled the world.
With loving Bahá’í greetings,
[signed: The Universal House of Justice]